PRODUCT GUIDE in digital

Products

  • PATENTED
  • FOR BOTH RIGHT- and LEFT- HANDED USERS

CHN-1

The uniquely designed chenille cutter CHN-1 features 4 channel guide sizes, narrow to wide. Cuts curved and straight lines. Accommodates both right- and left-handed users. One disk blade CHB-1 provides 24 cutting edges.

Product information

Product NameCHN-1
PackingBlister Packed
Accessories

FEATURE

Model / Modellé

GB

  1. Ratchet-Dial
  2. Arrow Window
    0 to 24 indicate the number of useable blade edges. Use the number in the arrow window as reference.
  3.  Guides

F

  1. Cadran à cliquet
  2. Fenêtre de flèche
    Les chiffres de 0 à 24 indiquent le nombre d’arrêtes de lame disponibles. Utiliser le nombre figurant dans la fenêtre de la flèche comme référence.
  3. Guides

E

  1. Disco selector
  2. Ventana de la flecha
    Los números del 0 al 24 indican el número de bordes de cuchilla utilizables. Utilice el número en la ventana de la flecha como referencia.
  3. Guías

D

  1. Skalentrëger
  2. Pfeilfenster
    0 to 24 zeigt die Anzahl der verwendbaren Klingenkanten an. Verwenden Sie die Anzahl im Pfeilfenster als Referenz.
  3. Führungen

I

  1. Quadrante a dentiera
  2. Finestrella a freccia
    I valori da 0 a 24 indicano il numero di punte di lama utilizzabili. Utilizzare il numero nella finestra a freccia come riferimento.
  3. Guide

NL

  1. Blokkeerknop
  2. Pijlvenster
    0 tot 24 geeft het aantal mesranden aan dat kan worden gebruikt. Gebruik het nummer in het pijvenster als referentie.
  3. Geleiders

To select a guide

GB

To select a guide
OLFA CHN-1 has guides in 4 different sizes. Turn the ratchet-dial counterclockwise to choose a size of guides. Blade can be seen in the arrow window of the selected guide.

F

Pour sélectionner un guide
Le cutter OLFA CHN-1 dispose de guides de 4 tailles différentes. Tournez l’écran à cliquets dans les sens inverse des aiguilles d’une montre afin de sélectionner la taille souhaitée des guides. La lame peut être visionnée dans la fenêtre triangulaire du guide sélectionné.

E

Para seleccionar una guía
El cutter OLFA CHN-1 tiene 4 guías de diferentes tamaños. Gira la rueda en el sentido contrario de las agujas para seleccionar una guía. La cuchilla se puede ver a través de la flechita.

D

Um eine Führung auszuwählen
OLFA CHN-1 ist mit 4 verschiedenen Führungsgrößen ausgestattet. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn um die größe der Führung zu wählen. Die ausgewählte Führungsgröße kann man im Pfeilfenster sehen.

I

Per selezionare una guida
OLFA CHN-1 ha 4 guide di differenti dimensioni. Ruota la parte centrale nera, per scegliere la misura della guida. La lama può essere controllata tramite la finestra della guida selezionata, indicata con la freccia.

NL

Om een geleider te kiezen
OLFA CHN-1 heeft 4 verschillende geleiders. Draai de schijf tegen de klok in om zo de juiste geleider te selecteren. Het mes wordt zichtbaar in de pijlvorm bij de geselecteerde geleider op de CHN-1.

To get a new edge

GB

To get a new edge
Turn the ratchet-dial clockwise until you hear the locking click to expose a new blade edge. One disc blade “CHB-1” provides 24 cutting edges.

F

Pour obtenir une nouvelle arrête de lame
Tournez l’écran à cliquets dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre le clic de verrouillage, pour faire apparaitre un nouveau bord de coupe. Un disque de lame “CHB-1” offre 24 bords de coupe.

E

Para usar un borde nuevo
Gira la rueda en el sentido de las agujas hasta que oigas un click para exponer un nuevo filo de la cuchilla. Una cuchilla “CHB-1” tiene 24 filos de corte.

D

Um eine neue Kante zu bekommen
Drehen Sie die Ratsche-im Urzeigersinn, bis Sie das Einrasten hören um eine neue Schneidekanten benutzen können. Eine Rundlinge “CHB-1” bietet 24 Schneidkanten.

I

Per ottenere una nuova punta
Ruota la parte centrale nera sino a che non senti il click di bloccaggio che seleziona il nuovo angolo di taglio. Lama a disco CHB-1 dotata di 24 angoli di taglio.

NL

Om een nieuwe rand te krijgen
Draai de schijf met de klok mee totdat u een klikgeluid hoort. Dan heeft u een nieuw segment geselecteerd. Één disc blad CHB-1 heeft 24 segmenten.

To Replace the blade

GB

To replace the blade

  1. Slide the locked lever in the direction of the arrow to release the lock.
  2. Lift the top off and change the blade.
  3. Align the 2 projections with the recesses, press the two halves together and slide the lever into the locked position.
  4. Start cutting from blade number “0” after replacing the blade.

F

Pour remplacer la lame

  1. Faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche pour ouvrir le verrou.
  2. Soulevez la partie supérieure du cutter et changez la lame.
  3. Alignez les 2 saillies avec les encoches, appuyez sur les deux moitiés pour les joindre et faites glisser le levier en position verrouillée.
  4. Commencer la découpe avec la lame “0” lorsque la lame a été remplacée.

E

Para cambiar la cuchilla

  1. Deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha para liberar el bloqueo.
  2. Lavante y retire la parte superior y cambie la cuchilla.
  3. Alinee las 2 proyecciones con las ranuras, presione las dos mitades una contra la otra y deslice la palanca a la posición de bloqueo.
  4. Después de cambiar la cuchilla, empiece el corte desde el número de chuchilla “0”.

D

Um die Klinge zu ersetzen

  1. Schieben Sie den gesperrten Hebel in Pfeilrichtung, um die Sperre zu lösen.
  2. Nehmenn Sie die Abdeckung ab und wechseln Sie die Klinge aus.
  3. Stecken Sie die 2 überstehenden Stifte in die Einbuchtungen, drücken Sie die beiden Hälften zusammen und schieben Sie den Hebel in die Sperrstellung zurück.
  4. Beginnen Sie nach dem Ersetzen der Klinge mit dem Schneiden bei Klingennummer “0”.

I

Per sostituire la lama

  1. Far scorrere la leva bloccata nella direzione della freccia per sbloccare.
  2. Sollevare il coperchio e cambiare la lama.
  3. Allineare le 2 protuberanze con le cavità, premere insieme le due metà e far scorrere la leva nella posizione di blocco.
  4. Cominciare a tagliare con la lama numero “0” dopo la sostituzione.

NL

Om het mes te vervangen

  1. Schuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl om het mes te ontgrendelen.
  2. Verwijder de bovenste helft en vervang het mes.
  3. Plaats de 2 lipjes tegenover de uitsparingen, druk de twee helften samen en schuif de hendel in de vergrendelde stand.
  4. Begin na het vervangen van het mes te snijden vanaf mesnummer “0”.

Spare Blade

GB

Use OLFA “CHB-1”.

*“RB60” is NOT designed for the CHN-1.

F

Utiliser lame OLFA “CHB-1”.

*Les lames circulaires “RB60” ne sont PAS compatibles avec le cutter “CHN-1”.

E

Use la OLFA “CHB-1”.

*La cuchilla “RB60” NO es apta para el cutter CHN-1.

D

Verwenden Sie OLFA “CHB-1”.

*“RB60” ist NICHT für die CHN-1 ausgelegt.

I

Utilizzare OLFA “CHB-1”.

*“RB60” non è studiata per il cutter CHN-1.

NL

Gebruik OLFA’s “CHB-1” blad.

*RB60 is niet ontwikkeld voor gebruik in de CHN-1.

One Point Advice

GB

  1. Stand the cutter vertically on the material.
  2. Hold firmly the end of the material to cut the center correctly.

F

  1. Placer le cutter à la verticale sur le matériau.
  2. Maintenez fermement l’extrémité du matéruau pour couper correctement au centre.

E

  1. Sostenga el cortador sobre el material verticalmente.
  2. Sostenga firmemente el extremo del material para cortar el centro correctamente.

D

  1. Stellen Sie den Schneider vertikal auf das zu schneidende Material.
  2. Halten Sie das Ende des Materials fest, um in der Mitte korrekt zu schneiden.

I

  1. Posizionare la taglierina in senso verticale sul materiale.
  2. Tenere saldamente l’estremità del materiale per tagliare correttamente al centro.

NL

  1. Plaats het mes verticaal op de stof.
  2. Houd het uiteinde van de stof stevig vast om het midden correct te snijden.

BLADE

CATEGORY

Return to product list